Psalm 69:12

SVEn ik heb een zak tot mijn kleed aangedaan; maar ik ben hun tot een spreekwoord geworden.
WLCוָאֶתְּנָ֣ה לְבוּשִׁ֣י שָׂ֑ק וָאֱהִ֖י לָהֶ֣ם לְמָשָֽׁל׃
Trans.

wā’etənâ ləḇûšî śāq wā’ĕhî lâem ləmāšāl:


ACיב  ואתנה לבושי שק    ואהי להם למשל
ASVThey that sit in the gate talk of me; And [I am] the song of the drunkards.
BEI am a cause of wonder to those in authority; a song to those who are given to strong drink.
DarbyThey that sit in the gate talk of me, and [I am] the song of the drunkards.
ELB05Die im Tore sitzen, reden über mich, und ich bin das Saitenspiel der Zecher.
LSGCeux qui sont assis à la porte parlent de moi, Et les buveurs de liqueurs fortes me mettent en chansons.
Sch(H69-13) Die im Tor herumsitzen, schwatzen von mir, und die Zecher pfeifen mich aus.
WebThey that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.

Vertalingen op andere websites